הרבה יבבות השמיעו היום תלמידות התיכון הפלסטיניות בעקבות הבגרות באנגלית, שהיתה לטענתן קשה במיוחד.
מצורפת אחת הדוגמאות: תלמידת תיכון פלסטינית מסבירה לאחד מכלי התקשורת הפלסטינים את העניין עם הרבה אמוציות.
לא צריך לדעת ערבית כדי להבין את רוח הדברים.
היא חותמת את דבריה בביטוי احنا بشر. احمونا – “הגנו עלינו אנחנו בני אדם”, ביטוי המזוהה אצל הפלסטינים עם נאומו של אבו מאזן מעל במת האו”ם לפני שבועות אחדים, בבקשו הגנה בינ”ל מפני “הכיבוש הישראלי”.
אולי תוכל להסביר פעם אחת את שיגעון בחינות הבגרות ? מה הם עושים הציונים האלה אחר כך ? זה שווה משהו ?
ארחמונא ולא אחמונא
לא שווה שיט, גם ככה צריך לעשות פסיכומטרי. ולרוב זה אחרי צבא ואחרי ששחכת הכל.
אולי אצלהם זה שונה.
מזכיר את מה שקורה אצלנו אחרי בגרות במתמטיקה
לדעתי היא דווקא אומרת ارحمونا תרחמו עלינו
ارحمونا-תרחמו עלינו לזה היא התכוונה
כל הכבוד להן שלומדות כל כך קשה. לא כמו ההיא שהעתיקה.
התרגום שלכם אינו נכון בסוף היא אומרת احنا بشر ارحمونا אנחנו בני אדם תרחמו עלינו. לא קשור לאבו מאזן ולא נעליים
תרגום לא נכון
אמרה ارحمونا שזה ארחמונא הפירוש הוא תרחמו עלינו ולא תהגנו עלינו