Yesterday, a large poster of Hezbollah Secretary General Hassan Nasrallah was hung on the building where Saleh al-Arouri was killed (Hamas offices in Dahiya in Beirut), with the inscription in Arabic:
賮丿丕亍 賱賳毓賱賷賰
Now, if you wanted a “respectable” translation, I would write: “dirt at your feet”.
But…. if you want a translation that is a little more faithful to the original, and a little less respectable, then it’s like this:
“Go atone for your shoes…”
To hang it on the building where Saleh al-Arouri was killed is a bit of a finger in the eye for Hamas and the Palestinians. You probably remember the meaning of the shoe (impurity) for Muslims…
Unpleasant.
Well, after a lot of anger on social media from the Palestinians, the part with the caption was cut or folded back… but it doesn’t take anything away from the original intention (: